新聞熱線:0855-8222000
發(fā)言人首先介紹了樸槿惠接見(1月14日)英國駐韓大使的情況。發(fā)言人介紹稱,偉曼(Wightman)大使在接見時表示“雖然我以前在韓國學(xué)習(xí)過,但不會說韓語”,樸槿惠對此回答說“It's the thought that counts(想要嘗試的想法很重要)”。
2月20日,塞曼(Thurman)司令官在訪問韓美聯(lián)合司令部時強調(diào)了韓美同盟的重要性,樸槿惠回應(yīng)說“Ditto(有‘同感’之意的高級用語)”。
2月26日,樸槿惠會見了加拿大總督大衛(wèi)·約翰斯頓(David Johnston),約翰斯頓總督表示“好像是老朋友一樣,感覺很親切”,樸槿惠對此表示“The feeling is mutual(我也這樣覺得)”。在和澳大利亞總督的對話中,翻譯不慎將樸槿惠所說的“28年”翻譯成“twenty year(20年)”時,樸總統(tǒng)自然地自己將其更正為“twenty eight year”(28年)。
發(fā)言人稱,樸槿惠的西班牙語實力也在就任后與外交使節(jié)團的會晤中引起了人們的熱議。
在接見秘魯副總統(tǒng)時,樸總統(tǒng)曾用西班牙語表示“Muchas Gracias(非常感謝)”,看到秘魯方面的陪同人員對這樣的意外感到吃驚,樸總統(tǒng)接著解釋說“Hablo un poco espanol(我會一點西班牙語)”。據(jù)悉,除此之外,有法國留學(xué)經(jīng)歷的樸總統(tǒng)的法語實力更是達(dá)到了頂尖水平;在和使節(jié)團會晤時,她還具備了用漢語打招呼,并在談話中時不時地用漢語回答的漢語實力。
報道稱,之前在青瓦臺時接受的早期教育為樸槿惠的外語實力打下了基礎(chǔ)。英語是樸槿惠還是“青瓦臺千金”時向美國教師學(xué)習(xí)的,之后去法國留學(xué)時熟悉了法語。漢語則是她在從青瓦臺出來之后18年隱居生活期間,通過反復(fù)聽取EBS廣播教材自學(xué)的。
凡本網(wǎng)注明“來源:黔東南信息港”的所有作品,均為黔東南信息港合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:黔東南信息港”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非黔東南信息港)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。