技藝無國界 日本母女的三十年苗繡情緣(圖)
與苗繡結(jié)緣三十年
鳥丸貞慧來中國時已四十不惑。作為公務(wù)員,她負(fù)責(zé)保護日本的傳統(tǒng)紡織工藝,為了解與他國相關(guān)的文化關(guān)聯(lián),常出訪外國。中國苗族豐富的紡織工藝與文化令她震驚。
百苗百裝。現(xiàn)今主要分布在貴州黔東南山區(qū)的苗族,擁有千年的稻作文化和相應(yīng)豐富的服飾文化。“他們的想象力和技藝解決了日本織造技術(shù)沒能解決的問題。” 苗人在衣服,頭飾、手帕、腰帶上刺繪,并保留下很多古老的蠟染,織造和刺繡技藝。
于是,1985年她正式啟動了田野調(diào)查,個人出資,只用簡單的相機、筆和紙記錄苗繡。不說住宿條件艱苦,光交通閉塞的山路,就需步行幾小時才能到一個寨子。“很多時候靠運氣,往往是母親到了苗寨沒有自己想看的東西,經(jīng)常白跑。”鳥丸知子告訴記者。
通常情況下,鳥丸貞慧要先了解村子里的紡織、刺繡技術(shù)。再找紡(染)能手溝通這些技術(shù)在一年的什么時間段制作,明年再來看整個過程。“很多技藝都需要時機,比如蠟染就是在固定時段制作。”她說,第二次訪問時,能確保看到制作過程,就算幸運。有時來晚了,只看到了制作的第二步驟,為了看第一步驟,明年還得再來一趟。
過程勞心費力,連鳥丸知子都難以理解。“母親年紀(jì)那么大了,不會說中文,需要翻譯幫助,常年往返于貴州和日本,每次去最長也只能呆兩周”。回去后她還一刻不停地整理照片,做筆記,查資料,寫文章。為了驗證了解的內(nèi)容有無錯誤,還要做實驗來確認(rèn)。
感念于母親的執(zhí)著,鳥丸知子分擔(dān)了部分工作。生于1969年的她在25歲時和母親開始了田野調(diào)查,期間她學(xué)習(xí)了中文,在東華大學(xué)讀完了中國紡織史及科學(xué)技術(shù)工學(xué)的碩士和博士。
母親的興趣集中在苗族的紡織和染色上,鳥丸知子在母親的調(diào)研基礎(chǔ)上進一步深入到苗族的刺繡。簡單的手繪與照片無法滿足年輕學(xué)者的求知欲,鳥丸知子在其后自己的調(diào)研中,加入了攝像機,且買下了大量的實物,她還向當(dāng)?shù)厝藢W(xué)習(xí)了簡單的繡法,對苗繡的體會加深了許多。她把自己行走黔東南苗族所見的技法,收錄在2008年英文版的《一針一線》書中。





